翻訳

google 翻訳

翻訳

ビジネスでちょっとした外国語でのメールのやり取りや、外国の商品の概要などが外国語で送られてくるなどの場面に遭遇することは、勤務先の業種や所属部署によってはよくあることだと思います。

あまり長文であったりフォーマルな翻訳を必要とする場合でなければ、自分が使いこなせない言語であっても、ネットの翻訳機能を活用すれば充分に対応できる場合があります。

言語にもよりますが、日本語と文章の構造が似ている言語であれば、ほぼ完全にネットの翻訳サイトの機能を使うだけで日本語に翻訳することができる場合があります。

完全な逐語訳が必要でない限り、このような機能をうまく活用すれば、必要な情報を得ることは充分可能です。

日本語を外国語に翻訳する機会が増えていませんか?

グローバル化が進みだした2000年以降、海外に需要を求めることが多くなり、アメリカのみならず、ヨーロッパやアジアにまで企業が進出するようになっています。

その中で、商品の説明翻訳や技術的な翻訳に大変需要が高まっています。

翻訳会社選びは翻訳の質で選びましょう。まずは翻訳のトライアルから。